|
Nicolás Folch Nace en Chile. Estudió Pedagogía en Castellano, en Santiago donde participa en la organización de eventos culturales, lecturas poéticas y de programas radiales en la Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación (ex campus Pedagógico). Actualmente vive en Caen, Francia, país donde obtuve un Master en Lengua y Cultura Hispánica en la Universidad de Lyon 2. Ha participado igualmente de lecturas en encuentros de poesía y de la instalación de una exposición con un fotógrafo francés y poemas de su autoría. Paralelamente, ha sido publicado dos veces en México en la revista La Pluma del Ganso (suplemento run-run) y en España, en la revista Espejo de Paciencia que dirige el poeta cubano Manuel Díaz Martínez. En 2002 algunos de sus poemas fueron publicados en la compilación electrónica Textura Poética de ediciones La lectora impaciente, Rascafría, España. Además, fue finalista en el concurso de poesía Pasos en la Azotea, 2005; ese mismo año fue publicado en el N° 7 de la revista digital Los Poetas del Cinco (Noviembre, 2005). En 2006 algunos de sus poemas fueron seleccionados por la editorial Mago (Chile) para su antología Forestal 22. En 2006 participación en instalaciones urbanas en Lyon con el pintor Francisco Sepúlveda. En 2007 publicación de poemas en la revista lyonesa Kiblind, N° 13 (10000 ejemplares). Fin del 2007, existe un libro publicado en francés por la editorial lyonesa “Le Suc et l’Absynthe” (Une Ligne Blanche) e igualmente un numero dedicado de su revista “Laps” al trabajo en conjunto con un pintor chileno (Francisco Sepúlveda). Actualmente, en proceso de edición un segundo libro de autor por la misma editorial. 2008, publicado en la revista digital literaria Remolinos (marzo 2008) Paralelamente, ha ganado dos concursos de fotografía en Francia, los años 2006 y 2007 respectivamente. Estos clisés han sido incorporados por la productora independiente de arte Fallrecordings y se encuentran en exposición en el sitio http://www.fallrecordings.com/nico |
||
|
Agradecimientos
Sábado en este país de mañanas comunista. En la casa vecina la música ofrece nuestro desayuno. Es Glory Alleluia ! Mientras tú te revientas una espinilla ¿Y si compartimos con los vecinos un poco de materia?
Té verde
La calma se instala no demasiado Para dejar de escuchar el agua. Es la lluvia que se queda en casa. Me dice:
¿Por qué no vas a dar un paseo, a ver si te pierdes en la esquina, o a dibujar en la suciedad de Hanoi? Hay demasiada quietud y aquí es muy pequeño para los dos .
Entonces martillo y clavo esta calma hogareña, La observo como una gota Que no se diferencia de un amigo En occidente Si no fuera por la bulla que anuncia al errante, Si no fuera por la imposibilidad de quedarme en casa Con lo que queda por hacer del silencio pasado En otras habitaciones, en otros países. Todo me invita a abandonarla (Silencio, Silencio ¿Por qué has roto mis oídos?) Ella me desaloja y moja Con la saliva de un perro al que no entiendo Y salgo amargo Como un té verde.
Café de pajarracos
Mientras leo la miro Y mientras mira la leo Casi escondida en la mesa del fondo.
Como si no importara más que El poema que se ventila En este café casi perdido Elevo un graznido.
Desde el precipicio Ella saca su espantapájaros, Un tercero le ha enviado un texto Que la absorbe hasta desaparecerla En las pestañas de la tarde. Yo hecho el vuelo Poema abajo. La música es tan mala Que, el batir de alas, Nada más vale la pena.
En vista de la ilegalidad del opio El poder es estéreo El poder es sin surround El poder es dos taponcillos en los oídos Izquierdo – Derecho El poder es el dealer del blanco y negro En el cine mudo El poder es calladito a gritos Antes de que el silencio se haga Y la lava llegue a marcar Mi cara. Cicatriz de rumores Para parecer serio En medio de tanta alharaca Por el fruto reventado. Pero nos queda lengua Y aprendimos a comer tierra.
(textos de Anotaciones al Agua, Vietnam, 2007)
|
||